خوش آمدید

goAthkar میں خوش آمدید

ایک ویب ایپ جسے آپ کسی بھی ٹچ اسکرین ڈیوائس پر اپنے روزانہ کے اذکار کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔

ہوم

شام کی یادِ الٰہی

شام کے اذکار

ایپ کھولیں

آیت الکرسی: سب سے عظیم حفاظت

أَعُوْذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. اَللّٰهُ لَآ إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّوْمُ ، لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَّلَا نَوْمٌ ، لَهُ مَا فِى السَّمٰـوٰتِ وَمَا فِى الْأَرْضِ ، مَنْ ذَا الَّذِىْ يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ، يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ، وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ، وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمٰـوٰتِ وَالْأَرْضَ، وَلَا يَئُوْدُهُۥ حِفْظُهُمَا ، وَهُوَ الْعَلِىُّ الْعَظِيْمُ.

تلفظ: Aʿūdhu bi-llāhi mina-sh-Shayṭāni-r-rajīm. Allāhu lā ilāha illā Huwa-l-Ḥayyu-l-Qayyūm, lā ta’khudhuhū sinatuw-wa lā nawm, lahū mā fi-s-samāwāti wa mā fi-l-arḍ, man dhā’lladhī yashfaʿu ʿindahū illā bi-idhnih, yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā khalfahum, wa lā yuḥīṭūna bi-shay’im-min ʿilmihī illā bi-mā shā’, wasiʿa kursiyyuhu-s-samāwāti wa-l-arḍ, wa lā ya’ūduhū ḥifẓuhumā wa Huwa-l-ʿAlliyu-l-ʿAẓīm.

ترجمہ: میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں شیطان مردود سے۔ اللہ، اس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، وہ ہمیشہ زندہ ہے، سب کو قائم رکھنے والا ہے۔ نہ اسے اونگھ آتی ہے اور نہ نیند۔ جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے۔ کون ہے جو اس کی اجازت کے بغیر اس کے پاس سفارش کر سکے؟ وہ جانتا ہے جو ان کے سامنے ہے اور جو ان کے پیچھے ہے، اور وہ اس کے علم میں سے کسی چیز کا احاطہ نہیں کر سکتے مگر جتنا وہ چاہے۔ اس کی کرسی آسمانوں اور زمین پر محیط ہے، اور ان دونوں کی حفاظت اسے نہیں تھکاتی۔ اور وہی سب سے بلند، نہایت عظمت والا ہے۔ (2:255)

ماخذ: اُبیّ بن کعب رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ان کے پاس کھجوروں کا ایک برتن تھا۔ انہوں نے دیکھا کہ اس میں سے کھجوریں کم ہو رہی ہیں۔ چنانچہ ایک رات انہوں نے اس کی نگرانی کی تو ایک ایسی مخلوق دیکھی جو ایک نوعمر لڑکے جیسی تھی۔ اُبیّ نے اسے سلام کیا تو اس نے جواب دیا۔ پھر اُبیّ نے پوچھا: تم جن ہو یا انسان؟ اس نے کہا: جن۔ انہوں نے کہا: اپنا ہاتھ دکھاؤ۔ اس نے ہاتھ دکھایا تو وہ کتے کے پنجے جیسا تھا اور اس پر کتے جیسے بال تھے۔ اُبیّ نے کہا: جن اسی طرح پیدا کیے گئے ہیں، اور جن جانتے ہیں کہ ان میں مجھ سے زیادہ طاقتور کوئی نہیں۔ اُبیّ نے پوچھا: تم نے یہ کام کیوں کیا؟ اس نے کہا: ہمیں معلوم ہوا کہ آپ صدقہ کرنے والے آدمی ہیں، اس لیے ہم آپ کے کھانے میں سے اپنا حصہ لینے آئے۔ اُبیّ نے پوچھا: تم سے ہماری حفاظت کس چیز سے ہوگی؟ اس نے کہا: سورۂ بقرہ کی آیت الکرسی پڑھنے سے۔ اگر تم اسے صبح پڑھو گے تو شام تک ہم سے محفوظ رہو گے، اور اگر شام کو پڑھو گے تو صبح تک محفوظ رہو گے۔ اُبیّ کہتے ہیں: اگلی صبح میں رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا اور جو کچھ ہوا تھا وہ آپ ﷺ کو بتایا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: خبیث نے سچ کہا۔ (حاکم 2064)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

3 قل میں سے 1: سورۂ اخلاص

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ. قُلْ هُوَ اللّٰهُ أَحَدٌ ، اَللّٰهُ الصَّمَدُ ، لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْ ، وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ.

تلفظ: Bismi-llāhi-r-Raḥmāni-r-Raḥīm. Qul Huwa-llāhu Aḥad. Allāhu-ṣ-Ṣamad. Lam yalid wa lam yūlad. Wa lam yakul-lahū kufuwan aḥad.

ترجمہ: اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بہت رحم والا ہے۔ کہہ دیجیے: وہ اللہ ایک ہے، اللہ بے نیاز ہے، نہ اس نے کسی کو جنا اور نہ وہ جنا گیا، اور نہ ہی کوئی اس کا ہمسر ہے۔ (112)

ماخذ: معاذ بن عبداللہ بن خبیب اپنے والد رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا: ہم ایک بارش والی اور بہت تاریک رات میں رسول اللہ ﷺ کو تلاش کرنے نکلے تاکہ آپ ہمیں نماز پڑھائیں۔ میں آپ ﷺ سے ملا تو آپ نے فرمایا: کہو۔ میں نے کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے پھر بھی کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے عرض کیا: میں کیا کہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: صبح اور شام سورۂ اخلاص اور معوذتین یعنی سورۂ فلق اور سورۂ ناس تین تین مرتبہ پڑھا کرو، یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی۔ (ترمذی 3575) "یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی" یعنی یہ تمہیں ہر شر سے محفوظ رکھیں گی۔

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

3 قل میں سے 2: سورۂ فلق

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ. قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ، مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ، وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ، وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ، وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ.

تلفظ: Bismi-llāhi-r-Raḥmāni-r-Raḥīm. Qul aʿūdhu bi-Rabbi-l-falaq. Min sharri mā khalaq. Wa min sharri ghāsiqin idhā waqab. Wa min sharri-n-naffāthāti fi-l-ʿuqad. Wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasad.

ترجمہ: اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بہت رحم والا ہے۔ کہہ دیجیے: میں صبح کے رب کی پناہ مانگتا ہوں، اس کی پیدا کی ہوئی چیزوں کے شر سے، اور اندھیری رات کے شر سے جب وہ چھا جائے، اور گرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے، اور حسد کرنے والے کے شر سے جب وہ حسد کرے۔ (113)

ماخذ: معاذ بن عبداللہ بن خبیب اپنے والد رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا: ہم ایک بارش والی اور بہت تاریک رات میں رسول اللہ ﷺ کو تلاش کرنے نکلے تاکہ آپ ہمیں نماز پڑھائیں۔ میں آپ ﷺ سے ملا تو آپ نے فرمایا: کہو۔ میں نے کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے پھر بھی کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے عرض کیا: میں کیا کہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: صبح اور شام سورۂ اخلاص اور معوذتین یعنی سورۂ فلق اور سورۂ ناس تین تین مرتبہ پڑھا کرو، یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی۔ (ترمذی 3575) "یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی" یعنی یہ تمہیں ہر شر سے محفوظ رکھیں گی۔

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

3 قل میں سے 3: سورۂ ناس

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ. قُلْ أَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ ، مَلِكِ النَّاسِ ، إِلٰهِ النَّاسِ ، مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ، اَلَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِ ، مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.

تلفظ: Bismi-llāhi-r-Raḥmāni-r-Raḥīm. Qul aʿūdhu bi-Rabbi-n-nās. Maliki-n-nās. Ilāh-hin-nās. Min sharri-l-waswāsi-l-khannās. Al-ladhī yuwaswisu fī ṣudūri-n-nās. Mina-l-jinnati wa-n-nās.

ترجمہ: اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بہت رحم والا ہے۔ کہہ دیجیے: میں لوگوں کے رب کی پناہ مانگتا ہوں، لوگوں کے بادشاہ کی، لوگوں کے معبود کی، وسوسہ ڈالنے والے اور پیچھے ہٹ جانے والے کے شر سے، جو لوگوں کے سینوں میں وسوسے ڈالتا ہے، خواہ وہ جنوں میں سے ہو یا انسانوں میں سے۔ (114)

ماخذ: معاذ بن عبداللہ بن خبیب اپنے والد رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا: ہم ایک بارش والی اور بہت تاریک رات میں رسول اللہ ﷺ کو تلاش کرنے نکلے تاکہ آپ ہمیں نماز پڑھائیں۔ میں آپ ﷺ سے ملا تو آپ نے فرمایا: کہو۔ میں نے کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے پھر بھی کچھ نہ کہا۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: کہو۔ میں نے عرض کیا: میں کیا کہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: صبح اور شام سورۂ اخلاص اور معوذتین یعنی سورۂ فلق اور سورۂ ناس تین تین مرتبہ پڑھا کرو، یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی۔ (ترمذی 3575) "یہ تمہیں ہر چیز کے لیے کافی ہوں گی" یعنی یہ تمہیں ہر شر سے محفوظ رکھیں گی۔

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

اللہ سے اچھی شام کی دعا کریں

أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلّٰهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ ، لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ، رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِيْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهَا ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيْ هٰذِهِ اللَّيْلَةِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا ، رَبِّ أَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوْءِ الْكِبَرِ ، رَبِّ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ.

تلفظ: Amsaynā wa amsa-l-mulku li-llāh, wa-l-ḥamdu li-llāh, lā ilāha illa-llāhu waḥdahū lā sharīka lah, lahu-l-mulku wa lahu-l-ḥamd, wa huwa ʿalā kulli shay’in Qadīr, Rabbi as’aluka khayra mā fī hādhihi-l-laylati wa khayra mā baʿdah, wa aʿūdhu bika min sharri mā fī hādhihi-l-laylati wa sharri mā baʿdah. Rabbi aʿūdhu bika mina-l-kasali wa sū’i-l-kibar, Rabbi aʿūdhu bika min ʿadhābin fi-n-nāri wa ʿadhābin fi-l-qabr.

ترجمہ: ہم نے شام کی اور ساری بادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے، اور تمام تعریف اللہ ہی کے لیے ہے۔ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں۔ بادشاہی اسی کی ہے، تعریف اسی کے لیے ہے، اور وہ ہر چیز پر خوب قادر ہے۔ اے میرے رب! میں آپ سے اس رات کی بھلائی اور اس کے بعد آنے والی بھلائی مانگتا ہوں، اور میں اس رات کے شر اور اس کے بعد آنے والے شر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ اے میرے رب! میں سستی اور بڑھاپے کی خرابی سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ اے میرے رب! میں جہنم کے عذاب اور قبر کے عذاب سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔

ماخذ: عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ شام کرتے تو یہ دعا پڑھتے تھے۔ (مسلم 2723)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

شام میں داخل ہوتے وقت

اَللّٰهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوْتُ وَإِلَيْكَ الْمَصِيْرُ.

تلفظ: Allāhumma bika amsaynā wa bika aṣbaḥnā wa bika naḥyā wa bika namūtu wa ilayka-l-maṣīr.

ترجمہ: اے اللہ! آپ ہی کے ذریعے ہم نے شام کی، اور آپ ہی کے ذریعے ہم صبح کریں گے۔ آپ ہی کے ذریعے ہم زندہ رہتے ہیں اور آپ ہی کے ذریعے ہم مرتے ہیں، اور آپ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔

ماخذ: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ شام کے وقت یہ دعا پڑھتے تھے۔ (الادب المفرد 1199)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

معافی مانگنے کا بہترین طریقہ

اَللّٰهُمَّ أَنْتَ رَبِّيْ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ ، خَلَقْتَنِيْ وَأَنَا عَبْدُكَ ، وَأَنَا عَلَىٰ عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ ، أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ ، أَبُوْءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوْءُ لَكَ بِذَنْبِيْ ، فَاغْفِرْ لِيْ فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلَّا أَنْتَ.

تلفظ: Allāhumma Anta Rabbī, lā ilāha illā Ant, khalaqtanī wa ana ʿabduk, wa ana ʿalā ʿahdika wa waʿdika mā’staṭaʿt, aʿūdhu bika min sharri mā ṣanaʿt, abū’u laka bi niʿmatika ʿalayya wa abū’u laka bi-dhambī fa-ghfir lī fa-innahū lā yaghfiru-dh-dhunūba illā Ant.

ترجمہ: اے اللہ! آپ میرے رب ہیں، آپ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ آپ نے مجھے پیدا کیا اور میں آپ کا بندہ ہوں، اور میں اپنی استطاعت کے مطابق آپ کے عہد اور وعدے پر قائم ہوں۔ میں اپنے کیے ہوئے شر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ میں اپنے اوپر آپ کی نعمتوں کا اقرار کرتا ہوں اور اپنے گناہوں کا بھی اعتراف کرتا ہوں، لہٰذا مجھے بخش دیجیے، کیونکہ آپ کے سوا گناہوں کو کوئی نہیں بخشتا۔

ماخذ: شداد بن اوس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: استغفار کا سب سے افضل طریقہ یہ ہے کہ بندہ یہ دعا پڑھے۔ جو شخص اسے دن میں یقین کے ساتھ پڑھے اور شام سے پہلے فوت ہو جائے تو وہ اہلِ جنت میں سے ہوگا۔ اور جو رات میں یقین کے ساتھ پڑھے اور صبح سے پہلے فوت ہو جائے تو وہ اہلِ جنت میں سے ہوگا۔ (بخاری 6306)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اپنے آپ کو جہنم سے آزاد کرائیں

اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَمْسَيْتُ أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ وَمَلَائِكَتَكَ وَجَمِيْعَ خَلْقِكَ ، أَنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُوْلُكَ.

تلفظ: Allāhumma innī amsaytu ush-hiduka, wa ush-hidu ḥamlata ʿarshika, wa malā’ikatika, wa jamī’a khalqika, annaka Anta-llāhu lā ilāha illā Anta waḥdak, lā sharīka lak, wa an-na Muḥammadan ʿabduka wa rasūluk.

ترجمہ: اے اللہ! میں نے شام کی اور میں آپ کو، آپ کے عرش اٹھانے والے فرشتوں کو، آپ کے تمام فرشتوں کو اور آپ کی ساری مخلوق کو گواہ بناتا ہوں کہ بے شک آپ ہی اللہ ہیں، آپ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، آپ اکیلے ہیں، آپ کا کوئی شریک نہیں، اور بے شک محمد ﷺ آپ کے بندے اور رسول ہیں۔

ماخذ: انس بن مالک رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح یا شام یہ دعا ایک بار پڑھے، اللہ اس کے ایک چوتھائی حصے کو جہنم سے آزاد کر دیتا ہے۔ اگر دو بار پڑھے تو آدھا، اگر تین بار پڑھے تو تین چوتھائی، اور اگر چار بار پڑھے تو اللہ اسے مکمل طور پر جہنم سے آزاد کر دیتا ہے۔ (ابو داود 5069) اور ایک روایت میں ہے کہ جو شخص اسے صبح پڑھے، اللہ اس دن کے گناہ معاف فرما دیتا ہے، اور جو شام کو پڑھے، اللہ اس رات کے گناہ معاف فرما دیتا ہے۔ (ابو داود 5078)

تعداد: 4

آئٹم کھولیں

اللہ کا شکر ادا کرنے کا حق پورا کریں

اَللّٰهُمَّ مَا أَمْسَىٰ بِيْ مِنْ نِّعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِّنْ خَلْقِكَ ، فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ.

تلفظ: Allāhumma mā amsā bī min niʿmatin aw bi-aḥadin min khalqik, fa-minka waḥdaka lā sharīka lak, fa laka-l-ḥamdu wa laka-sh-shukr.

ترجمہ: اے اللہ! جو بھی نعمت شام کے وقت مجھے یا آپ کی مخلوق میں سے کسی کو ملی ہے، وہ صرف آپ ہی کی طرف سے ہے۔ آپ کا کوئی شریک نہیں۔ پس تمام تعریف اور تمام شکر صرف آپ ہی کے لیے ہے۔

ماخذ: عبداللہ بن غنام رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح یہ دعا پڑھ لے، اس نے اس دن کے لیے اللہ کا شکر ادا کرنے کا حق ادا کر دیا۔ اور جو شام کو پڑھ لے، اس نے اس رات کے لیے شکر ادا کر دیا۔ (ابو داود 5073)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اللہ سے صحت اور حفاظت مانگیں

اَللّٰهُمَّ عَافِنِيْ فِيْ بَدَنِيْ ، اَللّٰهُمَّ عَافِنِيْ فِيْ سَمْعِيْ ، اَللّٰهُمَّ عَافِنِيْ فِيْ بَصَرِيْ ، لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ ، اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ، وأَعُوْذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ.

تلفظ: Allāhumma ʿāfinī fī badanī, Allāhumma ʿāfinī fī samʿī, Allāhumma ʿāfinī fī baṣarī, lā ilāha illā Ant, Allāhumma innī aʿūdhu bika mina-l-kufri wa-l-faqr, wa aʿūdhu bika min ʿadhābi-l-qabr, lā ilāha illā Ant.

ترجمہ: اے اللہ! میرے جسم میں عافیت عطا فرما۔ اے اللہ! میری سماعت میں عافیت عطا فرما۔ اے اللہ! میری بینائی میں عافیت عطا فرما۔ آپ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ اے اللہ! میں کفر اور فقر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں، اور قبر کے عذاب سے بھی آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ آپ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔

ماخذ: عبدالرحمٰن بن ابی بکرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے اپنے والد سے کہا: ابا جان! میں آپ کو ہر صبح یہ دعا کرتے سنتا ہوں، اور آپ اسے صبح تین بار اور شام تین بار دہراتے ہیں۔ انہوں نے فرمایا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان الفاظ کے ساتھ دعا کرتے سنا، اور مجھے پسند ہے کہ میں آپ ﷺ کی سنت کی پیروی کروں۔ (ابو داود 5090، احمد 20430)

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

اپنے آپ کو پریشانی، سستی، قرض وغیرہ سے بچائیں

اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَقَهْرِ الرِّجَالِ.

تلفظ: Allāhumma innī aʿūdhu bika min-l-hammi wa-l-ḥazan, wa aʿūdhu bika min-l-ʿajzi wa-l-kasal, wa aʿūdhu bika min-l-jubni wa-l-bukhl, wa aʿūdhu bika min ghalabati-d-dayni wa qahri-r-rijāl.

ترجمہ: اے اللہ! میں پریشانی اور غم سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ میں عاجزی اور سستی سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔ میں بزدلی اور بخل سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں، اور قرض کے غلبے اور لوگوں کے دباؤ سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔

ماخذ: ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ ایک دن رسول اللہ ﷺ مسجد میں تشریف لائے۔ آپ نے انصار کے ایک شخص ابو امامہ رضی اللہ عنہ کو دیکھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا بات ہے کہ تم نماز کے وقت کے علاوہ مسجد میں بیٹھے ہو؟ انہوں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! ختم نہ ہونے والی پریشانیاں اور قرض۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: کیا میں تمہیں ایسے کلمات نہ سکھاؤں کہ جب تم انہیں پڑھو تو اللہ تمہاری پریشانیاں دور کر دے اور تمہارے قرض ادا فرما دے؟ انہوں نے عرض کیا: کیوں نہیں، اے اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے فرمایا: صبح و شام یہ دعا پڑھا کرو۔ ابو امامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: پھر میں نے ایسا کیا، تو اللہ نے میری پریشانیاں دور کر دیں اور میرا قرض ادا فرما دیا۔ (ابو داود 1555)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اللہ آپ کے لیے ہر چیز میں کافی ہو جائے گا

حَسْبِيَ اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ، عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ، وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ.

تلفظ: Ḥasbiya-Allāhu lā ilāha illā Huwa, ʿalayhi tawakkaltu, wa Huwa Rabbu-l-ʿArshi-l-ʿaẓīm.

ترجمہ: میرے لیے اللہ کافی ہے، اس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ میں نے اسی پر بھروسہ کیا، اور وہ عرشِ عظیم کا رب ہے۔

ماخذ: ابو الدرداء رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح اور شام یہ دعا سات مرتبہ پڑھے، اللہ دنیا اور آخرت کے ہر معاملے میں اس کے لیے کافی ہو جائے گا۔ (ابن السنی 71)

تعداد: 7

آئٹم کھولیں

دنیا اور آخرت میں عافیت

اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِيْ دِيْنِيْ وَدُنْيَايَ وَأَهْلِيْ وَمَالِيْ ، اَللّٰهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِيْ وَآمِنْ رَوْعَاتِيْ ، اَللّٰهُمَّ احْفَظْنِيْ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ ، وَمِنْ خَلْفِيْ ، وَعَنْ يَّمِيْنِيْ ، وَعَنْ شِمَالِيْ ، وَمِنْ فَوْقِيْ ، وَأَعُوْذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِيْ.

تلفظ: Allāhumma innī as’aluka-l-ʿāfiyata fi-d-dunyā wa-l-ākhirah. Allāhumma innī as’aluka-l-ʿafwa wa-l-ʿāfiyata fī dīnī wa dunyāya wa ahlī wa mālī, Allāhumma-stur ʿawrātī wa āmin rawʿātī. Allāhumma-ḥfaẓnī mim bayni yadayya wa min khalfī, wa ʿay-yamīnī wa ʿan shimālī wa min fawqī, wa aʿūdhu bi-ʿaẓamatika an ughtāla min taḥtī.

ترجمہ: اے اللہ! میں آپ سے دنیا اور آخرت میں عافیت مانگتا ہوں۔ اے اللہ! میں آپ سے اپنے دین، اپنی دنیا، اپنے اہل و عیال اور اپنے مال میں معافی اور عافیت مانگتا ہوں۔ اے اللہ! میری پردہ پوشی فرمائیے اور میرے خوف کو امن میں بدل دیجیے۔ اے اللہ! مجھے میرے آگے سے، میرے پیچھے سے، میری دائیں طرف سے، میری بائیں طرف سے اور میرے اوپر سے محفوظ رکھیے، اور میں آپ کی عظمت کے ذریعے اس بات سے پناہ مانگتا ہوں کہ میرے نیچے سے اچانک ہلاک کر دیا جاؤں۔

ماخذ: عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ صبح و شام یہ دعا کبھی ترک نہیں کرتے تھے۔ (ابو داود 5074)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اپنے آپ کو چار برائیوں سے بچائیں

اَللّٰهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، فَاطِرَ السَّمٰوَاتِ وَالْأَرْضِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيْكَهُ ، أَشْهَدُ أَنْ لَّا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ ، أَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِيْ ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَىٰ نَفْسِيْ سُوْءًا ، أَوْ أَجُرَّهُ إِلَىٰ مُسْلِمٍ.

تلفظ: Allāhumma ʿālima-l-ghaybi wa-sh-shahādah, fāṭir-as-samāwāti wa-l-arḍi, rabba kulli shay’iw-wa malīkah, ash-hadu al-lā ilāha illā Anta, aʿūdhu bika min sharri nafsī wa min sharri-sh-shayṭāni wa shirkihī wa an aqtarifa ʿalā nafsī sū’an aw ajurrahū ilā muslim.

ترجمہ: اے اللہ! غیب و حاضر کے جاننے والے، آسمانوں اور زمین کے پیدا کرنے والے، ہر چیز کے رب اور مالک! میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ میں اپنے نفس کے شر سے، شیطان کے شر سے اور اس شرک سے جس کی طرف وہ بلاتا ہے، آپ کی پناہ مانگتا ہوں، اور اس بات سے بھی کہ میں اپنے اوپر کوئی برائی کروں یا اسے کسی مسلمان کی طرف کھینچ لاؤں۔

ماخذ: ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! مجھے سکھائیے کہ میں صبح اور شام کیا پڑھا کروں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ دعا پڑھا کرو۔ (جامع: ترمذی 3392، 3529)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اپنے آپ کو ہر نقصان سے محفوظ رکھیں

بِسْمِ اللّٰهِ الَّذِيْ لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ، وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ.

تلفظ: Bismi-llāhi-lladhī lā yaḍurru maʿsmihi shay’un fi-l-arḍi wa lā fi-s-samā’, wa Huwa-s-Samīʿu-l-ʿAlīm.

ترجمہ: اللہ کے نام کے ساتھ، جس کے نام کے ساتھ نہ زمین میں کوئی چیز نقصان پہنچا سکتی ہے اور نہ آسمان میں، اور وہ خوب سننے والا، خوب جاننے والا ہے۔

ماخذ: ابان بن عثمان، عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو بندہ صبح و شام یہ دعا تین مرتبہ پڑھے، اسے کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکتی۔ ابان خود فالج کی ایک قسم میں مبتلا ہو گئے تھے، تو ایک آدمی انہیں دیکھنے لگا۔ ابان نے کہا: تم مجھے کیوں دیکھ رہے ہو؟ حدیث ویسی ہی ہے جیسا کہ میں نے تمہیں بیان کی، بس ایک دن میں نے یہ دعا نہیں پڑھی، تو اللہ کا فیصلہ مجھ پر نافذ ہو گیا۔ (ترمذی 3388) رسول اللہ ﷺ نے یہ بھی فرمایا: جو شخص شام کے وقت یہ دعا تین بار پڑھے، صبح تک اسے کوئی اچانک مصیبت نہیں پہنچے گی۔ اور جو صبح کے وقت تین بار پڑھے، شام تک وہ اچانک مصیبت سے محفوظ رہے گا۔ (ابو داود 5088)

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

ایسا عمل کریں کہ نبی ﷺ آپ کا ہاتھ تھام کر جنت میں داخل فرمائیں

رَضِيْتُ بِاللّٰهِ رَبًّا ، وَبِالْإِسْلَامِ دِيْنًا ، وَبِمُحَمَّدٍ نَّبِيًّا.

تلفظ: Raḍītu bi-llāhi Rabbā, wa bi-l-islāmi dīnā, wa bi Muḥammadin-Nabiyyā.

ترجمہ: میں اللہ کے رب ہونے پر راضی ہوں، اسلام کے دین ہونے پر راضی ہوں، اور محمد ﷺ کے نبی ہونے پر راضی ہوں۔

ماخذ: ثوبان رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح و شام یہ کلمات تین مرتبہ پڑھے، اللہ قیامت کے دن اسے راضی کر دے گا۔ (احمد 18927) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح یہ کلمات پڑھے، میں ضمانت دیتا ہوں کہ میں اس کا ہاتھ پکڑ کر اسے جنت میں داخل کروں گا۔ (طبرانی: المعجم الکبیر 838) ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے ابوسعید! جو شخص اللہ کو اپنا رب، اسلام کو اپنا دین اور محمد ﷺ کو اپنا نبی مان کر راضی ہو گیا، اس کے لیے جنت واجب ہو گئی۔ وہ بہت خوش ہوئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! یہ بات دوبارہ فرمائیے۔ آپ ﷺ نے دوبارہ فرمایا، پھر کہا: ایک اور عمل بھی ہے جو جنت میں بندے کے درجے کو سو درجے بلند کر دیتا ہے، اور ہر درجے کے درمیان آسمان و زمین جتنا فاصلہ ہے۔ انہوں نے پوچھا: وہ کون سا عمل ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ کے راستے میں جہاد، اللہ کے راستے میں جہاد۔ (مسلم 1884)

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

اپنے تمام معاملات اللہ کے سپرد کریں

يَا حَيُّ يَا قَيُّوْمُ ، بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيْثُ ، أَصْلِحْ لِيْ شَأْنِيْ كُلَّهُ ، وَلَا تَكِلْنِيْ إِلَىٰ نَفْسِيْ طَرْفَةَ عَيْنٍ.

تلفظ: Yā Ḥayyu yā Qayyūm, bi-raḥmatika astaghīth, aṣliḥ lī sha’nī kullah, wa lā takilnī ilā nafsī ṭarfata ʿayn.

ترجمہ: اے ہمیشہ زندہ رہنے والے، اے سب کو قائم رکھنے والے! میں آپ کی رحمت کے ذریعے مدد چاہتا ہوں۔ میرے تمام معاملات درست فرما دیجیے اور مجھے ایک پلک جھپکنے کے برابر بھی میرے نفس کے حوالے نہ کیجیے۔

ماخذ: انس بن مالک رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے فاطمہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا: تمہیں اس بات سے کیا چیز روکتی ہے کہ تم وہ کلمات پڑھو جو میں تمہیں سکھا رہا ہوں؟ صبح و شام یہ دعا پڑھا کرو۔ (نسائی، عمل الیوم واللیلہ 570)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اللہ سے اپنی شام میں برکت مانگیں

أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ ، اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ خَيْرَ هـٰذِهِ اللَّيْلَةِ ، فَتْحَهَا وَنَصْرَهَا وَنُوْرَهَا وَبَرَكَتَهَا وَهُدَاهَا ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيْهَا وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا.

تلفظ: Amsaynā wa amsa-l-mulku li-llāhi Rabbi-l-ʿālamīn, Allāhumma innī as’aluka khayra hādhihi-l-laylah, fatḥahā wa naṣrahā wa nūrahā wa barakatahā wa hudāhā, wa aʿūdhu bika min sharri mā fīhā wa sharri mā baʿdahā.

ترجمہ: ہم نے شام کی اور اس وقت پوری بادشاہی اللہ، رب العالمین، ہی کے لیے ہے۔ اے اللہ! میں آپ سے اس رات کی بھلائی، اس کی فتح، اس کی مدد، اس کے نور، اس کی برکت اور اس کی ہدایت مانگتا ہوں، اور میں اس کے شر اور اس کے بعد آنے والے شر سے آپ کی پناہ مانگتا ہوں۔

ماخذ: ابو مالک اشعری رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی صبح کرے تو یہ دعا پڑھے، اور جب شام کرے تو اسی کے مطابق یہ دعا پڑھے۔ (ابو داود 5084)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

اپنی شام کی شروعات تجدیدِ توحید سے کریں

أَمْسَيْنَا عَلَىٰ فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ ، وَعَلَىٰ كَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ ، وَعَلَىٰ دِيْنِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ، وَعَلَىٰ مِلَّةِ أَبِيْنَا إِبْرَاهِيْمَ حَنِيْفًا مُّسْلِمًا وَّمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ.

تلفظ: Amsaynā ʿalā fiṭrati-l-islām, wa ʿalā kalimati-l-ikhlāṣ, wa ʿalā dīni Nabiyyinā Muḥammadin ṣallallāhu ʿalayhi wa sallam, wa ʿalā millati abīnā Ibrāhīma ḥanīfam-muslima, wa mā kāna mina-l-mushrikīn.

ترجمہ: ہم نے شام کی اسلام کی فطرت پر، اخلاص کے کلمے پر، اپنے نبی محمد ﷺ کے دین پر، اور اپنے باپ ابراہیم علیہ السلام کے طریقے پر، جو یکسو ہو کر اللہ کے فرمانبردار تھے اور مشرکوں میں سے نہ تھے۔

ماخذ: عبدالرحمن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ صبح اور شام یہ دعا پڑھتے تھے۔ (احمد 15360)

تعداد: 1

آئٹم کھولیں

ایک بے مثال اجر

لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ.

تلفظ: Lā ilāha illā-Allāh, waḥdahū lā sharīka lah, lahu-l-mulk, wa lahu-l-ḥamd, wa Huwa ʿalā kulli shay’in Qadīr.

ترجمہ: اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں۔ بادشاہی اسی کی ہے اور تمام تعریف بھی اسی کے لیے ہے۔ اور وہ ہر چیز پر خوب قادر ہے۔

ماخذ: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص ایک دن میں یہ کلمات 100 مرتبہ پڑھے، اسے 10 غلام آزاد کرنے کے برابر اجر ملے گا۔ اس کے لیے 100 نیکیاں لکھی جائیں گی، 100 گناہ مٹا دیے جائیں گے، اور وہ اس دن شام تک شیطان سے محفوظ رہے گا۔ کوئی شخص اس سے بہتر عمل لے کر نہیں آئے گا مگر وہ جو اس سے زیادہ پڑھے۔ (بخاری 3293) اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح اور شام یہ کلمات 100 مرتبہ پڑھے، اس سے بہتر عمل کوئی نہیں لائے گا مگر وہ جو اس سے زیادہ پڑھے۔ (نسائی، السنن الکبریٰ 10410)

تعداد: 100

آئٹم کھولیں

اپنے گناہ معاف کروائیں

سُبْحَانَ اللّٰهِ وَبِحَمْدِهِ.

تلفظ: Subḥāna-llāhi wa bi ḥamdih.

ترجمہ: اللہ ہر نقص سے پاک ہے، اور تمام تعریف اسی کے لیے ہے۔

ماخذ: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح اور شام یہ کلمات 100 مرتبہ پڑھے، قیامت کے دن کوئی اس سے بہتر عمل والا نہیں ہوگا، سوائے اس کے جس نے یہی کلمات اتنے ہی یا اس سے زیادہ پڑھے ہوں۔ (مسلم 2692) اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ہی سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص یہ کلمات ایک دن میں 100 مرتبہ پڑھے، اس کے گناہ معاف کر دیے جائیں گے اگرچہ وہ سمندر کے جھاگ کے برابر ہوں۔ (بخاری 6405)

تعداد: 100

آئٹم کھولیں

ہر قسم کے شر سے حفاظت

أَعُوْذُ بِكَلِمَاتِ اللّٰهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ.

تلفظ: Aʿūdhu bi kalimāti-l-llāhi-t-tāmmāti min sharri mā khalaq.

ترجمہ: میں اللہ کے کامل کلمات کے ذریعے اس کی تمام مخلوق کے شر سے پناہ مانگتا ہوں۔

ماخذ: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص شام کے وقت یہ دعا تین مرتبہ پڑھے، اسے اس رات کسی زہریلے ڈنک سے نقصان نہیں پہنچے گا۔ (ترمذی 3604)

تعداد: 3

آئٹم کھولیں

نبی ﷺ کی شفاعت حاصل کریں

الصلاة على النبي (اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَّعَلَىٰ اٰلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيْمَ وَعَلَىٰ اٰلِ إِبْرَاهِيْمَ ، إِنَّكَ حَمِيْدٌ مَّجِيْدٌ ، اَللّٰهُمَّ بَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَّعَلَىٰ اٰلِ مُحَمَّدٍ ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيْمَ وَعَلَىٰ اٰلِ إِبْرَاهِيْمَ ، إِنَّكَ حَمِيْدٌ مَّجِيْدٌ).

تلفظ: Allāhumma ṣalli ʿalā Muḥammad wa ʿalā āli Muḥammad, kamā ṣallayta ʿalā Ibrāhīma wa ʿalā āli Ibrāhīm, innaka Ḥamīdu-m-Majīd, Allāhumma bārik ʿalā Muḥammad, wa ʿalā āli Muḥammad, kamā bārakta ʿalā Ibrāhīma wa ʿalā āli Ibrāhīm, innaka Ḥamīdu-m-Majīd.

ترجمہ: اے اللہ! محمد اور آلِ محمد پر رحمت نازل فرما، جیسے آپ نے ابراہیم اور آلِ ابراہیم پر رحمت نازل فرمائی، بے شک آپ بہت تعریف والے، بڑی شان والے ہیں۔ اے اللہ! محمد اور آلِ محمد پر برکت نازل فرما، جیسے آپ نے ابراہیم اور آلِ ابراہیم پر برکت نازل فرمائی، بے شک آپ بہت تعریف والے، بڑی شان والے ہیں۔

ماخذ: ابو الدرداء رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو شخص صبح 10 مرتبہ اور شام 10 مرتبہ مجھ پر درود بھیجے، اسے میری شفاعت نصیب ہوگی۔ (طبرانی: المعجم الکبیر 6357)

تعداد: 10

آئٹم کھولیں